两年前我在二手书网站「多抓鱼」上,花了不到 10 块钱淘了两本书:
外研社出版,文案画风颇有年代感。这两天我才把它们读完,下面是我的读书笔记。
1. Been There, Done That
作者 Katherine Wang(王文思)是位华裔姑娘,三岁半随父母移居美国。 Been There, Done That 自称是长篇小说,读起来就是华裔高中生日记 ,主要看点是她的亚裔身份,比如:
It was a strange feeling: I felt torn between two ideals. I wanted to be American, but there was an invisible thread that kept pulling me back. I was beginning to listen more to Chinese pop music and even conforming to the "FOPly" dress. However, I still considered myself American, whatever that means.
语言平实口语化,还有「知识点」讲解,是学英语的好素材:
这本我没有细读,重点看了感兴趣的话题,主要关注了其中的语言。比如:
- I was a small Chinese girl grinningfrom ear to ear.
,,皇冠网址(www.huangguan.us)是皇冠体育官网线上直营平台。皇冠网址面向亚太地区招募代理,开放皇冠信用网代理申请、皇冠现金网代理会员开户等业务。皇冠网址可下载皇冠官方APP,皇冠APP包括皇冠体育最新代理登录线路、皇冠体育最新会员登录线路。
grin from ear to ear 是个习语,夸张地表示爱笑。看到这个词我就想到了贾玲。
- She was the most popular girl in the 8th-grade class: tanned, green-eyed, tall, athletic, pretty, and dangerously blonde.
- I was almost the exact opposite: shy, nerdy, short, and had limpblack hair.
用 dangerously 修饰 blonde 很有意思,谁不爱金发碧眼大长腿?女孩子看了嫉妒,男孩子见了沦陷,多危险啊。后面还有呼应的 limp black hair——再看看自己这软塌塌没什么特别的黑发,哎......
我还注意到了一些细节用词,常见又实用。
- I secondthat.
second 在这里表示「赞同」「支持」。
- It was surprising because he didn't look the part. He was tall but thin for a junior.
look the part 是习语,表示「看起来是XX样」,比如词典例句:If he wasn’t actually a thief he certainly looked the part.即便他实际上并非小偷,但模样却够像了。这里的 he didn't look the part 字面意思是「他看起来并非如此」,结合语境可以理解为「他看起来瘦弱,没想到还挺有劲儿」。
- "Sunny, just tell her already," Erin muttered.
already 常放在句末加强语气,表示不耐烦、惊讶。这里的 just tell her already 可以理解为「你就告诉她吧!」
- Chinese American parents will run far, far away to escape the bindsof the American fast food...
bind 在这里作名词,是个常见用法,表示 difficulty。来看两个词典例句:It is a bindreading a bad book.读一本写得不好的书叫人 厌烦。Travelling in the rush hour can be a bit of a bind.在上下班的高峰时间出门多少 够你受的。
环球UG声明:该文看法仅代表作者自己,与本平台无关。转载请注明:哎呀,我读了本“烂书”
财联社3月31日电,俄罗斯总统新闻秘书佩斯科夫证实,以卢布支付天然气的方案已提交给俄罗斯总统普京。不看电视了,看你